Legal TRANSLATION GUIDANCE
Please conform to the existing format / formatting shown if a template has been provided – please do not amend the template to your preference unless there is an error.
Please leave all addresses in English (and following the English formatting of left to right).
When translating a letter, do not translate the headers and footers containing client information.
Translate all the other text in the document, including,. letter heads and footers (unless these are addresses), handwritten text, stamps etc.
If you are translating into a script language, please deliver the file in Word and PDF format.
Write any handwritten text in italics.
Show any illegible/indecipherable handwritten text as [illegible] – please do not guess any content if you are unsure.
Show any signatures / stamps on the document as [signature], [stamp].
Please do not translate acronyms such as 'NHS' but please do translate what they stand for.
DO translate specific terms: ICO = Interim Care order.